CONDITIONS GÉNÉRALES D' UTILISATION CORPORATE EASY PAYMENT

Index

1. Identification des parties

1.1. D’un côté, Easy Payment and Finance, E.P., S.A., avec numéro d’identification fiscale A85785905, domiciliée Calle Leganitos 47, Planta 9ª, 28013 Madrid, enregistrée au registre des affaires de Madrid, feuille M-488476, volume 27111 (« Easy »). Easy est un établissement de paiement régulé et supervisé par la Banque d’Espagne (C/ Alcalá 48, 28014 Madrid, Espagne), inscrite à son Registre spécial des institutions de paiement sous le numéro 6849. Son activité englobe la fourniture de services de paiement.

1.2. D’autre part, la personne physique ou morale signant cet accord-cadre de services de paiement, identifiée dans le formulaire contractuel joint en annexe à ce contrat-cadre (« Client »).

2. Accord exclusif

2.1. Les clauses ici contenues et leurs addendas, tels qu’acceptés par les parties de temps à autre, constituent un contrat unique et global qui inclut toutes les conditions contractuelles régissant la relation entre les parties et la prestation des services prévus ici (accord-cadre »). En cas d’incohérence, les termes énoncés dans les addenda prévalent sur ceux énoncés dans ces articles.

2.2. L’accord-cadre peut être signé électroniquement, à partir de quoi il devient pleinement effectif légalement. Le client reconnaît qu’une signature électronique doit avoir le même statut juridique qu’une signature manuscrite sur un document physique. Selon le statut du client dans l’accord entre les parties, celui-ci peut demander et recevoir une copie de l’accord-cadre et de la brochure contenant les informations légalement requises et les conditions contractuelles sous forme imprimée ou sur tout autre support durable.

2.3. L’Accord-cadre peuvent être exécutés en espagnol ou en anglais, à la discrétion du client. La fourniture de services et de communications entre les parties sera effectuée dans le langage de l’Accord-cadre, sauf si une autre langue est convenue d’un commun accord.

3. Objectif

3.1. Le champ d’application de ce Accord-cadre inclut les services liés au change de devises étrangères ; l’exécution de l’objet de ce Contrat-Cadre inclut les services liés au change de devises étrangères ; l’exécution des transactions de paiement, y compris le transfert de fonds, via un compte de paiement détenu par l’utilisateur ou un autre prestataire de services de paiement ; l’émission d’instruments de paiement et de transactions de paiement ; et le transfert d’argent (« Services »). Les services sont régis par le décret royal loi 19/2018, du 23 novembre, relatif aux services de paiement et autres mesures urgentes en matière financière (« Loi sur les services de paiement »), ainsi que par leur règlement d’application.

3.2. Il est expressément convenu que le client ne remplit pas les conditions de consommateur selon la définition prévue dans la loi sur les services de paiement (un consommateur étant une personne physique agissant à des fins extérieures à son commerce, à son activité ou à sa profession dans les contrats de services de paiement).

3.3. De plus, il est expressément convenu que certaines dispositions de la loi sur les services de paiement, ou de ses règlements d’application qui sont facultatifs entre les parties, ne s’appliqueront pas lorsque le client n’est pas un consommateur ou une micro-entreprise telle que définie par la loi sur les services de paiement. Pour éviter tout doute, une micro-entreprise est définie comme une entité englobant à la fois des personnes physiques engagées dans des activités professionnelles ou entrepreneuriales, ainsi que des entités juridiques, employant moins de dix personnes et dont le chiffre d’affaires annuel ou un bilan total ne dépassant pas deux millions d’euros au moment de la conclusion de l’accord de services de paiement, conformément aux critères définis aux articles 1 et 2, paragraphes 1 et 3, de l’annexe à la recommandation de la Commission du 6 mai 2003, sur la définition des micro, petites et moyennes entreprises. À titre d’exemple, cette exclusion concerne spécifiquement l’intégralité du Titre II et les articles 35.1, 36.3, 44, 46, 48, 49, 52, 60 et 61 de la loi sur les services de paiement.

3.4. Le client peut utiliser les services soit en tant que payeur, soit en tant que bénéficiaire et sera désigné comme tel dans l’Accord-Cadres, selon le cas, en assumant les droits et obligations découlant du rôle spécifique qu’il assume dans chaque transaction exécutée en vertu de ce Contrat-Cadres.

3.5. Le Client s’engage à informer Easy de tout changement dans sa situation personnelle et/ou économique pouvant affecter son statut d’utilisateur des Services (consommateur, non-consommateur ou micro-entreprise).

3.6. Easy entretient des relations commerciales avec des personnes physiques ou morales (« Collaborateur ») qui, via des sites numériques accessibles via Internet ou des applications ou outils logiciels pour appareils mobiles ou autres moyens électroniques ou télématiques pour les services de paiement d’Easy lorsque les services proposés par un Collaborateur nécessitent des opérations de paiement, sans que cela implique, en aucun cas, que le Collaborateur fournit des services de paiement au nom d’Easy. Le Client accepte expressément et irrévocablement que, dans de tels cas, Easy peut exiger que les communications, actions ou opérations en vertu de l’Accord-Cadre soient réalisées ou canalisées, en tout ou en partie, électroniquement via l’interface du Collaborateur correspondant.

3.7. Dans les cas indiqués à la clause 3.6 ci-dessus, le Client accepte et reconnaît que sa relation avec Easy sera régie uniquement et exclusivement par le présent Accord-Cadre et qu’Easy est totalement indépendante de toute relation contractuelle entre le Client et le Collaborateur.

4. Représentations et garanties du client

Le Client représente et garantit par la présente que:
a) Ils possèdent toute la capacité juridique de contracter et agissent librement et volontairement en participant aux Services.
b) Si le Client est une entité juridique, elle est dûment organisée et existe valablement selon la loi applicable, et les personnes physiques agissant en son nom en participant aux Services ont une autorité légitime.
c) Les services contractés seront utilisés uniquement à des fins professionnelles, commerciales ou entrepreneuriales, reconnaissant que les lois sur la protection des consommateurs, en particulier celles issues du décret législatif royal 1/2007 du 16 novembre, approuvant le texte révisé de la Loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs, ne s’appliquent pas aux services.
d) Toutes les informations et documents fournis à Easy par le client sont exacts, complets et, le cas échéant, une copie fidèle de l’original.
e) Easy a mis à disposition, de manière facilement accessible, toutes les informations légalement requises concernant les conditions dans lesquelles les services sont fournis, compte tenu du statut du client. Le client confirme avoir examiné minutieusement ces informations et cet accord-cadre avant d’accepter de contracter un service, même lorsque ce consentement est donné électroniquement en cliquant sur le bouton « Accepter ».

5. Connaître votre client (KYC) et prévenir la fraude

5.1. Le Client doit constamment fournir à Easy toute information ou documentation demandée, jugée nécessaire ou pertinente pour acquérir ou mettre à jour les obligations Know-Your-Customer (« KYC ») à remplir par Easy. Cela inclut, sans s’y limiter, des informations relatives à leur identité, capacité, statut juridique, propriété bénéficiaire, la nature de leurs activités financières, commerciales ou professionnelles, leur solvabilité et leur situation économique. Dans les cas où le client est une entité juridique, cela s’étend à l’identité et à la capacité des représentants légaux et/ou des administrateurs agissant au nom de l’entité dans l’engagement des services. De plus, elle inclut les personnes agissant au nom du client, leurs bénéficiaires finaux, ainsi que toutes les personnes physiques ou morales impliquées dans la chaîne de contrôle, conformément aux règles, politiques et procédures de contrôle et de conformité réglementaires établies par Easy à tout moment, et conformément aux réglementations anti-blanchiment d’argent et de prévention du financement du terrorisme, ainsi que toute autre exigence fiscale ou légale applicable.

5.2. Le Client s’engage à collaborer activement à la prévention, la détection et l’enquête de toute activité frauduleuse ou illicite associée aux Services. Cette collaboration s’étend à la mise en œuvre des mesures définies dans les règlements, politiques ou procédures de contrôle et de conformité réglementaire qu’Easy juge nécessaires. Easy se réserve le droit de suspendre ou de bloquer la prestation des services, ou de résilier unilatéralement l’Accord-Cadre, en cas de soupçon, de signes ou d’incidents liés aux activités susmentionnées.

5.3. Le Client autorise expressément et irrévocablement Easy à, à sa discrétion, (a) vérifier l’exactitude des informations ou documents obtenus auprès du Client, confirmer ses sources de revenus ou activités économiques, y compris, sans s’y limiter, demander des informations ou documents au nom du Client à toute entité publique ou privée ; ou (b) signaler toute information ou incident relatif aux éléments décrits dans cette clause à la Banque d’Espagne, les autorités de lutte contre le blanchiment d’argent et la prévention du financement du terrorisme, la police d’État ou les forces de l’ordre, ou toute autre autorité compétente. Cela s’étend également à la communication avec les institutions prêteuses ou autres prestataires de services de paiement liés à la transaction, en partageant les informations ou détails nécessaires sur l’incident selon la mesure jugée appropriée.

5.4. Lorsque la contractualisation des Services est effectuée via l’interface d’un Collaborateur, le Client accepte expressément et irrévocablement qu’Easy puisse exiger que la fourniture des informations ou documents mentionnés dans les clauses précédentes soit effectuée par l’intermédiaire du Collaborateur, et autorise expressément et irrévocablement Easy à recevoir du Collaborateur ces informations ou documents obtenus par ce dernier.

6. Correspondance

6.1. Toutes les notifications, transmissions d’informations, ordres, instructions ou correspondances générales entre les parties doivent être effectuées via les méthodes de communication à distance disponibles pour Easy à tout moment, y compris potentiellement des moyens télématiques, électroniques, téléphoniques ou similaires. Néanmoins, Easy se réserve le droit d’utiliser des moyens de communication alternatifs, tels que la correspondance imprimée, le courrier postal ou les services de messagerie, lorsque cela est jugé nécessaire ou avantageux pour des raisons opérationnelles, techniques ou juridiques. Dans les cas impliquant plusieurs titulaires de produits ou services, une notification sera considérée comme validement émise lors de la transmission à l’un d’eux.

6.2. Les coordonnées pour la correspondance doivent être spécifiées dans les considérants et l’addendum pertinent attaché à l’Accord-cadre pour Easy, et telles que prévues dans le formulaire d’abonnement pour le Client. Toute modification de ces coordonnées doit être communiquée rapidement à l’autre partie. Le client accepte expressément que tout changement au siège social d’Easy publié dans une revue officielle soit considéré comme effectif en tant qu’avis de ce changement.

6.3. Quand le La contractualisation des Services est réalisée via l’interface d’un collaborateur, le client accepte expressément et irrévocablement qu’Easy peut exiger que les communications et opérations associées à l’Accord-cadre ou aux Services, y compris, sans s’y limiter, les demandes d’ordres de paiement ou les notifications concernant des modifications de l’Accord-cadre ou des Services, soient effectuées via l’interface du collaborateur.

7. Accès ou utilisation des services

7.1. Le client doit accéder et utiliser les services par des moyens électroniques, télématiques ou téléphoniques mis à disposition par Easy à tout moment, ce qui peut inclure des sites numériques accessibles via Internet, des applications mobiles ou d’autres outils logiciels.

7.2. L’accès ou l’utilisation des services par le client doit être effectué de manière sécurisée, en utilisant les méthodes d’authentification ou de vérification d’identité requises par Easy à tout moment, qui peuvent inclure, sans limitation, des codes d’accès, des numéros d’identification personnels, des mots de passe ou des documents d’identité électroniques officiels. Ces méthodes d’authentification doivent être personnelles et non transférables.

7.3. Dans les situations nécessitant l’application de mesures d’authentification renforcée pour accéder ou utiliser les services selon la réglementation européenne ou espagnole, Easy peut exiger que le client effectue des actions d’authentification supplémentaires jugées nécessaires, incluant potentiellement la vérification SMS, les notifications mobiles, l’authentification biométrique ou l’utilisation d’applications d’authentification.

7.4. Le client est responsable de la maintenance sécurisée des méthodes d’authentification fournies par Easy, en garantissant leur utilisation correcte et leur confidentialité. En cas de perte, de vol, de détournement ou d’utilisation non autorisée de ces méthodes d’authentification, le client doit immédiatement informer Easy afin que des mesures de sécurité appropriées puissent être mises en place (telles que l’interruption ou le blocage des transactions de paiement). Pour des raisons de sécurité, une utilisation répétée et incorrecte des méthodes d’authentification peut entraîner leur invalidation et une interruption ou un blocage temporaire des transactions de paiement associées.

7.5. Toutes les actions effectuées par le Client en utilisant les méthodes d’authentification fournies par Easy sont jugées valides, précises et autorisées par le Client. Ces méthodes d’authentification doivent remplacer la nécessité de la signature physique du client et être pleinement efficaces juridiquement. À cette fin, les données attribuées électroniquement seront prises en compte pour toutes fins et auront la même valeur juridique que la signature manuscrite du client sur les documents physiques.

7.6. Bien qu’Easy s’engage à fournir des moyens technologiques raisonnables pour faciliter l’accès ou l’utilisation continus des Services, elle se réserve le droit d’interrompre ou restreindre occasionnellement l’accès pour des opérations de maintenance dans ses systèmes ou ressources technologiques, ou lorsque cela est jugé nécessaire conformément à ses politiques de prévention de la fraude ou à ses obligations réglementaires, notamment à la demande d’une autorité compétente.

7.7. Easy ne sera pas responsable des dommages ou pertes subis par le Client ou des tiers en raison de facteurs dépassant le contrôle raisonnable d’Easy, y compris, mais sans s’y limiter, les défaillances de systèmes électroniques ou télématiques, les actions non autorisées de tiers, ou les virus informatiques, ou les défaillances ou déconnexions dans le fonctionnement et l’accès à Internet. De plus, Easy ne sera pas responsable des pertes ou détournements résultant de l’utilisation non autorisée, incorrecte, négligente ou frauduleuse de méthodes d’identification ou d’authentification.

7.8. Le Client autorise irrévocablement Easy à enregistrer des journaux informatiques et télématiques liés à l’accès ou à l’utilisation des Services via des canaux distants, conformément aux lois applicables. Le client reconnaît l’admissibilité de ces documents comme preuve dans toute procédure judiciaire ou extrajudiciaire.

7.9. Easy peut utiliser ces enregistrements pour vérifier le contenu des ordres ou instructions du client au cas où de divergences et peuvent divulguer ces documents si cela l’exige par ordre légal ou judiciaire. En cas de litige concernant des ordonnances ou instructions émises par le Client, le Client peut demander l’accès ou une transcription écrite des documents pertinents. 7.10. Lorsque les Services sont contractés via l’interface du Collaborateur, le Client accepte expressément et irrévocablement qu’Easy puisse exigent que l’accès ou l’utilisation des Services soit effectué via l’interface du Collaborateur, en appliquant des mesures de sécurité substitutives ou complémentaires. de ceux décrits dans les clauses précédentes.

8. Conditions financières des services

8.1. Les honoraires, charges et taux de change applicables payables par le Client pour les Services, ainsi que les autres conditions économiques applicables au Client, y compris toute garantie de respect de leurs obligations, sont détaillés dans l’addendum pertinent joint à l’Accord-Cadres. Les deux parties conviennent que les conditions financières spécifiées dans l’addendum s’appliquent dans tous les cas, qu’elles soient mentionnées individuellement ou explicitement dans d’autres clauses de l’accord-cadre.

8.2. Le Client autorise Easy à déduire les frais et charges applicables de tout montant transféré dont le Client est le bénéficiaire. De plus, Easy est autorisé à débiter tous les frais et charges dus pour la fourniture du Système depuis les comptes de paiement d’Easy ou tout autre compte bancaire ou de paiement détenu au nom du client auprès d’institutions tierces. Pour faciliter cela, le client accepte d’exécuter tout mandat bancaire ou formulaire de commande permanente requis comme demandé par Easy.

8.3. Le Client autorise en outre Easy à rembourser toute dette due, liquide et exigeable due à Easy par le Client, à tout moment et même après la fin des Services. Easy a le droit d’utiliser les soldes disponibles sur le compte de paiement pour régler tout montant dû par le client.

8.4. Lors de la contractualisation des services est réalisé via l’interface d’un collaborateur, le client accepte expressément et irrévocablement (a) qu’il peut être informé des conditions économiques des services par le collaborateur, (b) que les conditions économiques applicables aux services peuvent être celles convenues par le collaborateur avec le client, (c) que la facturation et la perception de tout montant associé aux services peuvent être effectuées ou gérées par le collaborateur et (d) que tout autre droit d’Easy établi dans cette clause 8 peut être exercé par le Collaborateur.

9. Compte de paiement et protection des fonds du client

9.1. La fourniture des services peut nécessiter l’ouverture d’un ou plusieurs comptes de paiement au nom du client, selon la méthode opérationnelle choisie par le client. Les fonds reçus sur un compte de paiement ne constituent pas des dépôts, de l’argent électronique ou d’autres fonds remboursables et leur objectif se limite uniquement à effectuer des transactions de paiement pour exécuter l’Accord-cadre.

9.2. Easy doit informer rapidement le Client de la confirmation de chaque ouverture de compte de paiement ou, le cas pertinent, de la décision de refuser cette ouverture, ainsi que des cas de blocage ou de résiliation de ces comptes comme stipulé dans l’Accord-cadre.

9.3. La propriété des comptes de paiement est nominative et non transférable. Néanmoins, selon le statut du client et la nature des services, il peut être possible d’être l’entreprise individuelle ou l’existence simultanée de plusieurs titulaires de compte (co-détenteurs).

9.4. En cas de plusieurs titulaires de comptes, toutes les références au client dans l’accord-cadre seront considérées comme s’appliquant à chacun d’eux. Chacun d’eux peut accéder ou utiliser le compte de paiement ou les Services, assumant conjointement et solidairement tous les droits et obligations résultant des actions entreprises par l’un d’eux, et les notifications faites à l’un d’eux seront considérées comme valides à l’égard des autres.

9.5. De même, le Client peut permettre à un non-titulaire d’accéder ou d’utiliser le compte de paiement ou les Services, à condition qu’il soit une condition préalable pour le Client de remplir un formulaire de personnes autorisées non-détenteur, qui sera joint en annexe à l’Accord-cadre. Le Client accepte explicitement d’être lié par les actions entreprises par la personne autorisée non titulaire concernant l’accès ou l’utilisation du compte de paiement ou des Services, comme si ces actions avaient été entreprises par le Client lui-même.

9.6. Nonobstant ce qui précède, si des instructions contradictoires sont reçues de co-titulaires ou de personnes autorisées non détentrices, Easy se réserve le droit de choisir d’agir ou d’ignorer ces instructions, et n’assume aucune responsabilité pour les résultats, dommages ou pertes pouvant découler de leur action ou de leur ignorance.

9.7. Sans préjudice des dispositions de cette clause, le Client peut stipuler que certaines transactions de paiement nécessitent une autorisation conjointe, nécessitant la participation de plus d’un co-titulaire ou d’une personne autorisée non titulaire pour leur initiation. Le client reconnaît expressément et accepte que, dans de tels cas, Easy peut imposer des restrictions sur les moyens ou canaux disponibles pour transmettre ces ordres.

9.8. Si le compte de paiement n’enregistre aucune transaction sur une période d’une (1) année civile, Easy se réserve le droit de fermer le compte, transférant tout fonds restant vers un autre compte spécifié par le Client. Aux fins de cette clause, les dépôts et retraits de fonds effectués par le Client lui-même ne constituent pas une transaction.

9.9. Easy doit fournir au client des informations concernant les transactions de paiement exécutées dans le cadre de l’accord-cadre, conservant les preuves, les archives et la documentation des transactions effectuées dans les archives numériques pour les périodes de conservation légalement imposées.

9.10. Fonds reçus par Easy au nom de chaque client doit toujours être séparé des fonds de toute autre personne physique ou morale. Tant qu’ils sont en possession d’Easy et jusqu’à ce qu’ils soient bénéficiaires ou transférés à un autre prestataire de services de paiement à la clôture du jour ouvrable suivant celui de la réception des fonds, ces fonds seront détenus dans un ou plusieurs comptes distincts auprès d’une institution bancaire. Les fonds détenus dans des comptes séparés seront protégés et, en cas de procédure d’insolvabilité d’Easy, le client bénéficie d’un droit sans équivoque de ségrégation concernant ces comptes, indépendamment des créances potentielles d’autres créanciers d’Easy.

10.Identifiant unique du client

10.1. Pour l’ exécution exacte d’un ordre de paiement, le client doit fournir à Easy son identifiant unique, qui peut être l’IBAN (numéro de compte bancaire international), le BIC (code d’identification commerciale), ou toute autre combinaison de lettres, chiffres ou symboles attribués par Easy au client à cette fin.

10.2. Easy ne sera pas tenu responsable de la non-exécution ou de l’exécution défectueuse d’une transaction de paiement si l’identifiant unique fourni par le Client est incorrect. Néanmoins, dans de tels cas, Easy fera des efforts raisonnables pour récupérer les fonds issus de la transaction de paiement. Si la récupération des fonds s’avère impossible, et sur demande écrite, Easy fournira au client toutes les informations disponibles, potentiellement utiles pour que le client engage une procédure judiciaire afin de récupérer les fonds.

11. Autorisation des transactions de paiement

11.1. Les transactions de paiement sont considérées comme autorisées lorsque le client fournit son consentement écrit préalable, en utilisant les formulaires, ressources ou canaux électroniques ou télématiques mis à disposition par Easy à tout moment, et avec une authentification appropriée de la partie exécutante. Une fois autorisées par le Client, les transactions de paiement ne peuvent être révoquées et sont considérées comme irrévocables, sauf dans les cas où une réglementation impérative stipule expressément le contraire.

11.2. Le moment de la réception d’un ordre pour exécuter un ordre de paiement est le moment où Easy reçoit cet ordre. Si le moment de réception tombe sur un jour non ouvrable pour Easy, l’ordre de paiement est considéré comme reçu le jour ouvrable suivant. De même, tout ordre de paiement reçu par Easy après les heures indiquées dans l’addendum de l’Accord-cadre est considéré comme ayant été reçu le jour ouvrable suivant.

11.3. Si les parties conviennent que l’exécution de l’ordre de paiement doit commencer à une date précise, à la fin d’une période définie, ou le jour où les fonds deviennent disponibles pour Easy, le moment de réception de l’ordre est considéré comme le jour convenu. Si ce jour n’est pas un jour ouvrable pour le prestataire de services de paiement, l’ordre de paiement est considéré comme reçu le jour ouvrable suivant.

11.4. Après réception de l’ordre de paiement, son exécution dépend du fait que le client dispose d’un solde suffisant dans son compte pour effectuer la transaction, du paiement des commissions ou dépenses appropriées à Easy, et du commandement contenant des informations complètes, exactes et lisibles requises pour le traitement. À cette fin, les informations doivent être fournies dans le format et dans les délais requis par Easy, conformément aux formulaires fournis à l’avance à cet effet.

11.5. Si facile refuse d’exécuter un ordre de paiement, il doit informer le client de cette décision et, dans la mesure du possible, des raisons du refus, ainsi que de la procédure pour corriger d’éventuelles erreurs pouvant avoir conduit au refus. Toutes les commandes rejetées par Easy sont considérées comme non reçues.

12. Durée d'exécution, date de valeur et disponibilité des fonds

12.1. Sauf accord entre les parties concernant la durée d’exécution des ordres de paiement, conformément à la clause 11.3 ci-dessus, Easy exécutera les ordres de paiement avant la fin du jour ouvrable suivant la réception de l’ordre de paiement pour : (a) les transactions de paiement en euros ; (b) les transactions nationales de paiement dans la monnaie d’un État membre ne faisant pas partie de la zone euro ; ou (c) les transactions de paiement impliquant uniquement une conversion de devises entre l’euro et la monnaie d’un État membre ne faisant pas partie de la zone euro, et dans le cas des transactions de paiement transfrontaliers, lorsque le transfert transfrontalier est effectué en euros.

12.2. Les transactions de paiement au sein de l’Union européenne non couvertes par la clause 12.1 ci-dessus peuvent être exécutées par Easy dans un délai de quatre (4) jours ouvrables à compter de la réception de l’ordre de paiement.

12.3. Les transactions de paiement non couvertes par les clauses 12.1 et 12.2 ci-dessus ne sont pas soumises aux termes susmentionnés et, dans chaque cas, elles doivent se conformer aux conditions déterminées pour chaque transaction spécifique.

12.4. La date de valeur pour le crédit du compte du bénéficiaire ne doit pas être postérieure au jour ouvrable au cours duquel le montant de la transaction de paiement a été crédité sur le compte du bénéficiaire. Easy veille à ce que le montant de la transaction de paiement soit mis à disposition du bénéficiaire immédiatement après que ce montant a été crédité sur le compte d’Easy, à condition que, concernant Easy : (a) il n’y ait pas de conversion de devises, ou (b) qu’il y ait une conversion de devises entre l’euro et la monnaie d’un État membre, ou entre les devises de deux États membres.

12.5. Le date de la valeur de débit pour le compte de paiement du payeur ne doit pas être antérieure à la date à laquelle le montant de la transaction de paiement est débité sur ce compte.

13. Transactions de paiement non autorisées ou mal exécutées

13.1. Dès qu’il prend connaissance d’une transaction de paiement non autorisée ou mal exécutée, le client doit immédiatement notifier Easy par courrier électronique à l’adresse indiquée dans l’addendum pertinent de ce Accord-cadre, permettant ainsi à Easy de prendre des mesures correctives. Cette notification doit être faite dans un délai maximum de trente (30) jours à compter de la date du débit.

13.2. En cas d’exécution d’une transaction non autorisée , Easy remboursera le Client, en tant que payeur, le montant de la transaction non autorisée au plus tard à la fin du jour ouvrable suivant après qu’Easy ait pris connaissance de la transaction, rétablissant ainsi le compte de paiement débité dans l’état où il se trouverait si la transaction non autorisée n’avait pas eu lieu.

13.3. Le la restauration et les termes prévus à la clause 13.2 ne s’appliqueront pas si Easy a des motifs raisonnables de soupçonner une fraude. Dans de tels cas, Easy se réserve le droit de retenir le remboursement et de prendre les mesures nécessaires conformément à la réglementation applicable, ou si le client établit que la transaction n’a pas été authentifiée, enregistrée avec précision et prise en compte. Pour les clients ayant le statut de micro-société, le remboursement ne s’appliquera pas si Easy peut démontrer que la transaction a été authentifiée, enregistrée avec précision et prise en compte, et qu’elle n’a pas été affectée par un défaut technique ou une autre défaillance.

14. Responsabilité pour l'exécution des transactions de paiement

14.1. Les Parties reconnaissent et conviennent que les dispositions contenues dans cette clause 14 s’appliquent exclusivement lorsque le Client détient le statut de micro-société.

14.2. Dans les cas où les ordres de paiement sont initiés directement par le Client, agissant en tant que partie requérante

a) Easy est responsable de l’exécution correcte de la transaction de paiement, sauf s’il peut démontrer au Client et, le cas échéant, au prestataire de services de paiement du bénéficiaire, que le paiement a été reçu par ce dernier prestataire conformément aux conditions énoncées à la clause 9 de l’Accord-cadre et conformément aux termes prescrits par la loi. Dans un tel cas, le prestataire de services de paiement du bénéficiaire est responsable d’assurer la bonne exécution de la transaction de paiement pour le bénéficiaire.
b) Si la responsabilité incombe à Easy conformément aux conditions stipulées au paragraphe (a), elle doit rapidement rembourser à la partie requérante le montant pertinent de la transaction de paiement non exécutée ou exécutée de manière défectueuse, et, si nécessaire, rétablir le solde du compte de paiement dans l’état où il se trouverait si la transaction de paiement défectueuse n’avait pas eu lieu. La date de valeur pour le crédit du compte de paiement du client ne doit pas être postérieure à la date de débit.
c) Lorsque le prestataire de services de paiement du bénéficiaire est jugé responsable, il doit immédiatement mettre à disposition du bénéficiaire le montant nécessaire de la transaction de paiement et, selon les besoins, créditer le montant pertinent sur le compte de paiement du bénéficiaire. La date de valeur du paiement sur le compte de paiement du bénéficiaire ne doit pas être postérieure à la date à laquelle le montant aurait été dû en cas de transaction dûment exécutée, conformément aux conditions énoncées à la clause 9 et aux dispositions légales applicables.

(d) En cas d’exécution retardée d’une transaction de paiement, le prestataire de services de paiement du bénéficiaire doit s’assurer que, à la demande du prestataire de paiement de la partie requérante Agissant en son nom, la date de valeur du paiement au compte de paiement du bénéficiaire n’est pas plus tardive que la date à laquelle le montant aurait dû si la transaction avait été exécutée correctement.
e) Si une transaction de paiement n’est pas exécutée ou est exécutée de manière défectueuse, et que la partie commandante a initié l’ordre de paiement, le prestataire de services de paiement de la partie commandante doit, sur demande, immédiatement tracer la transaction de paiement et informer la partie commandante des résultats, sans frais pour la commande.

14.3. En cas d’ordres de paiement initiés par le bénéficiaire ou par l’intermédiaire du bénéficiaire:

a) Le prestataire de services de paiement du bénéficiaire est responsable de transmettre correctement l’ordre de paiement au prestataire de services de paiement de la partie prenante, conformément à la clause 9 de l’Accord-cadre et aux dispositions légales applicables, et doit immédiatement restituer le montant de l’ordre de paiement au prestataire de services de paiement de la partie prenante
b) Le prestataire de services de paiement du bénéficiaire est responsable du traitement correct de l’ordre de paiement conformément aux dispositions légales applicables et doit s’assurer que le montant de la transaction de paiement est retourné et mis à disposition du bénéficiaire immédiatement après réception, sur son propre compte.
c) La date de valeur correspondant au crédit du montant sur le compte de paiement du bénéficiaire , y compris en cas de transmission retardée de l’ordre de paiement, ne doit pas être plus tardive que la date de valeur qui aurait été attribuée au montant en cas d’exécution correcte de la transaction.
d) En cas de transaction de paiement non exécutée ou exécutée de manière défectueuse, le prestataire de services de paiement du bénéficiaire doit, sur demande et indépendamment de la responsabilité déterminée en vertu du présent paragraphe, tracer immédiatement la transaction de paiement et en informer le bénéficiaire, sans frais pour le bénéficiaire.
e) Dans les cas où les ordres de paiement ne sont pas exécutés ou sont exécutés de manière défectueuse, et que la responsabilité ne revient pas au prestataire de services de paiement du bénéficiaire, le prestataire de services de paiement de la partie commandante est responsable envers la partie commandante et doit restituer à la partie commandante, selon le cas et sans délai injustifiable, le montant de la transaction de paiement non exécutée ou exécutée de manière défectueuse, et rétablir le compte de paiement débité dans l’État où il se trouverait si la transaction de paiement défectueuse n’avait pas eu lieu. La date de valeur du paiement sur le compte de paiement de la partie commandante ne doit pas être postérieure à la date de débit.
f) Les obligations du prestataire de paiement de la partie requérante décrites au paragraphe
e) ne s’appliquent pas s’il peut démontrer que le montant de la transaction de paiement a été reçu par le prestataire de services de paiement du bénéficiaire, même si le paiement a été retardé. Dans de tels cas, le prestataire de services de paiement du bénéficiaire doit attribuer une date de valeur au compte de paiement du montant du bénéficiaire qui n’est pas plus tardive que la date à laquelle le montant aurait été dû si la transaction avait été correctement exécutée.

14.4. La responsabilité d’Easy, agissant en tant que prestataire de services de paiement envers le payeur ou le bénéficiaire tel que décrit dans les paragraphes précédents, est comprise comme sans préjudice de tout motif d’exemption de responsabilité pour le prestataire de services de paiement pouvant survenir en lien avec des transactions de paiement, conformément aux conditions énoncées dans les lois et règlements applicables ainsi que dans l’accord-cadre. Cela inclut, sans s’y limiter, les circonstances où : (a) l’utilisateur des services de paiement ne notifie pas une transaction faisant l’objet d’une plainte dans le délai prescrit ; (b) l’identifiant unique fourni par l’utilisateur des services de paiement est incorrect ; (c) il existe des circonstances exceptionnelles et imprévisibles échappant au contrôle du prestataire de services de paiement, dont les conséquences auraient été inévitables malgré tous les efforts raisonnables en faveur du contraire ; ou (d) d’autres obligations légales sont imposées à un prestataire de services de paiement.

15. Limitation de responsabilité

15.1. Easy ne sera pas tenu responsable en cas de circonstances exceptionnelles et imprévisibles hors de son contrôle, dont les conséquences auraient été inévitables malgré tous les efforts raisonnables contraires, ou dans les cas où d’autres obligations juridiques lui sont imposées.

15.2. Sous réserve des termes énoncés dans d’autres clauses de l’Accord-Cadres, et sauf disposition contraire des lois obligatoires, les Parties conviennent que la responsabilité maximale d’Easy pour les dommages découlant de l’Accord-cadre sera limitée, en termes financiers, au montant total des commissions et honoraires effectivement perçus par Easy auprès du Client dans le cadre de ce Contrat-Cadre au cours des douze (12) mois précédant l’incident ayant causé les dommages.

15.3. En aucun cas Easy ne sera responsable devant le client de dommages indirects ou de pertes de profits, tels que la perte de bénéfices, la perte de clients, le préjudice à la réputation ou des concepts équivalents qui ne sont pas directement attribuables au dommage causé.

15.4. Lorsque les services sont contractés via une interface de collaborateur, le client accepte expressément et irrévocablement qu’Easy n’aura aucune responsabilité envers le client, ni contractuelle ni extra-contractuelle, pour tout dommage de quelque nature que ce soit lié ou découlant d’une relation contractuelle entre le client et le collaborateur.

16. Protection des données personnelles

16.1. Conformément aux dispositions du Règlement (UE) 2016/679 sur la protection des données personnelles (« RGPD ») et d’autres législations applicables sur la protection des données, les signataires et les Parties conviennent expressément que les données personnelles fournies ou obtenues en vertu de la conclusion ou de la signature de l’Accord-cadre seront intégrées dans un fichier automatisé contrôlé par Easy, qui garantit que les données seront traitées avec des mesures techniques et organisationnelles adéquates pour garantir leur protection.

16.2 La base légale du traitement des données personnelles obtenues en vertu de cet accord-cadre est votre consentement, ainsi que l’intérêt légitime d’Easy à traiter ces données dans le but de fournir les services convenus. Les données personnelles concernées par le traitement en vertu de l’Accord-cadre seront traitées par Easy pour les objectifs suivants :
a) Gérer les formalités pour souscrire aux services demandés, ainsi que l’exécution des opérations et transactions demandées par tous les moyens ;
b) Effectuer des vérifications liées à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme, effectuer la due diligence auprès des clients, compiler des statistiques pour améliorer les outils d’Easy, gérer les demandes relatives aux droits des individus et gérer les ressources techniques d’Easy ;
c) Gérer le service de service client, gérer les mécanismes d’identification et les systèmes de mots de passe clients, ainsi que maintenir ses relations commerciales, pour lesquelles Easy peut envoyer des avertissements ou alertes concernant son activité sur son téléphone portable, son e-mail ou tout autre moyen de contact disponible pour Easy ; ou
d) Réaliser des évaluations des risques, ainsi que l’extraction et le stockage des données, et les études statistiques nécessaires pour qu’Easy puisse mener ses activités commerciales.

16.3. Le client et ses représentants autorisés doivent fournir une notification écrite de tous les changements apportés à leurs données personnelles dès qu’ils se produisent, afin de les tenir à jour. Easy ne sera pas tenu responsable des conséquences pouvant survenir pour le client en raison d’un manque de diligence dans la mise à jour de ces données.

16.4. Easy peut divulguer des données personnelles relatives au client à la Banque d’Espagne, au Ministère des Finances et du Trésor, aux autorités fiscales, au Service exécutif de la Commission pour la prévention du blanchiment d’argent et des infractions monétaires, ainsi qu’aux auditeurs de comptes, aux experts externes en lutte contre le blanchiment d’argent et aux auditeurs de la protection des données personnelles, pour respecter ses obligations légales. Easy peut également partager ses données avec tout collaborateur ou tout autre prestataire de services de paiement, entités du secteur financier, ainsi qu’avec les systèmes de paiement réels et les prestataires de services technologiques liés à ceux qui transmettent les données pour effectuer chaque transaction.

16.5. Easy doit conserver et conserver les informations enregistrées pour les fins décrites pendant la durée de la relation contractuelle et pour une période supplémentaire de dix (10) ans à compter de la résiliation et de la conclusion de l’accord-cadre ou des relations commerciales conclues avec le Client. Après cette période, vos données seront supprimées, garantissant la confidentialité tant lors du traitement que de la suppression ultérieure.

16.6. Le Client et ses représentants autorisés peuvent exercer leurs droits d’accès, de rectification, de restriction, objection, effacement, portabilité des données, et ne pas être soumis à la prise de décision automatisée individuelle, en soumettant une demande à Easy à l’adresse postale indiquée ci-dessus. De même, le client et ses représentants autorisés sont informés de leur droit de déposer une plainte auprès de l’Agence espagnole de protection des données (www.aepd.es) dans le cas où ils jugeraient insatisfaisant le traitement de leurs données.

17. Confidentialité

17.1. Les Parties s’engagent à traiter et à maintenir le secret et les restrictions sur toutes les informations confidentielles pendant et après la durée de l’accord-cadre. « Informations confidentielles » désigne toute information ou document échangé par les Parties lors de la préparation, de la négociation ou de l’exécution de l’Accord-cadre, même si cela n’a pas été spécifiquement identifié comme tel par la partie divulgatrice.

17.2. Par conséquent, chaque partie s’engage à la stricte garde et à la protection de toutes les informations confidentielles fournies par l’autre partie dans le cadre de l’accord-cadre, ainsi qu’à ne pas les divulguer ni les fournir, en tout ou en partie, à un tiers sans le consentement écrit préalable spécifique de l’autre partie, sauf pour les collaborateurs, les contractants, professionnels et employés de chaque partie qui doivent accéder aux informations confidentielles et qui ont préalablement signé un accord de confidentialité avec la partie concernée, contenant des obligations similaires ou équivalentes à celles établies dans l’accord-cadre. De plus, un tel consentement n’est pas requis lorsqu’une autorité administrative ou judiciaire, une loi ou un jugement définitif impose l’obligation de faciliter ou de divulguer ces informations.

18. Durée, résiliation et modification de l'accord-cadre

18.1. L’Accord-cadre reste en vigueur indéfiniment. Néanmoins, l’une ou l’autre partie peut résilier l’accord-cadre à tout moment, à condition qu’elle donne un (1) mois de préavis avant la date de résiliation prévue.

18.2. Avant la résiliation de l’accord, Easy doit finaliser toutes les transactions de paiement en cours, en fournissant au client le solde qui, le cas échéant, est établi en sa faveur sur le compte de paiement, après déduction des commissions et dépenses concernées.

18.3. Easy peut proposer des modifications des conditions contractuelles, en donnant au moins un (1) mois de préavis (ou deux (2) mois dans le cas des micro-entreprises) avant que les modifications proposées ne prennent effet. Le Client peut accepter ou rejeter les modifications de l’Accord-cadre avant leur date d’entrée, en utilisant les mêmes moyens qu’ils ont été informés des modifications.Cependant, toute modification qui serait sans équivoque plus favorable au Client peut être appliquée immédiatement. Dans de tels cas, le client sera considéré comme ayant accepté les amendements s’il ne notifie pas Easy de son non-acceptation avant la date d’entrée en vigueur prévue des modifications.

18.4. Si le client est une micro-entreprise, (a) il peut résilier l’accord-cadre à tout moment, sans préavis, auquel cas Easy doit traiter la résiliation dans les vingt-quatre (24) heures suivant la réception de la demande du client ; (b) elle paiera à Easy toutes les commissions ou dépenses de résiliation convenues si l’Accord-cadre est en vigueur depuis moins de six mois ; et (c) il sera réputé avoir accepté toute modification des conditions à moins d’informer Easy de son rejet avant la date d’entrée en vigueur prévue des modifications, auquel cas le Client a le droit de résilier l’Accord-cadre sans frais, effectif à tout moment avant que les modifications ne prennent effet, sans préjudice des termes énoncés à la lettre (a).

19. Droit applicable, compétence juridictionnelle et procédures de réclamation

19.1. L’Accord-cadre est régi par le droit commun espagnol.
19.2. Les Parties, renonçant expressément à toute autre compétence à laquelle elles auraient autrement droit, s’engagent à soumettre tout litige découlant de l’Accord-cadre ou en lien avec celui-ci à la compétence exclusive des Tribunaux et Juridictions de la ville de Madrid, qui est le lieu d’exécution des obligations découlant de l’Accord-Cadres.

19.3. Easy maintient un service de service client pour traiter et résoudre toutes les plaintes et réclamations formulées par le client concernant l’accord-cadre ou les services. Les termes régissant ce service sont fixés dans ses règlements d’exploitation, disponibles sur le site web d’easy. Le client doit contacter ce service avant de déposer toute réclamation auprès de la Banque d’Espagne.